section_topline
Thorsten Distler
Diplom-Übersetzer (BDÜ)
+49 (0)9270 349216
Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
section_logo_top
section_component
Bonusinfos

Büroeinrichtung für erfolgreiche Texte und Übersetzungsprojekte


Zur Top-Einstellung gehört auch eine erstklassige Ausrüstung. Ich erledige Ihre Projekte in einem freundlichen, ergonomischen, motivierenden und gut aufgeräumten Arbeitsumfeld. Das wirkt sich erwiesenermaßen positiv auf die Produktivität und letztendlich auch die Qualität Ihrer Texte aus. Hier ein kleiner Einblick in mein Hauptbüro in Franken:




Das Equipment im Überblick:
    • Die Internetverbindung mit 32 Mbit/s erleichtert mir das schnelle Recherchieren und Kommunizieren mit Ihnen.
    • Dank Intel Core i7 (3,4 GHz), 16 GB RAM und 64 Bit verarbeite ich Ihre Daten sicher und schnell.
    • Der 3-fach-Monitor steigert die Effektivität beim Bearbeiten Ihrer komplexen Projekte.
    • Die Telefonanlage mit AB garantiert Ihnen optimale Erreichbarkeit.
    • Über das Telefon-Headset kommuniziere ich freihändig mit Ihnen. Ihre Wünsche und Anregungen arbeite ich auf die Art direkt und mühelos ein.
    • Per Profi-Mikro spreche ich ganz natürlich Ihre Dialoge und Kommentare ein.
    • Mit dem drahtlosen Plantronics-Mikro bewege ich mich dabei komplett frei. Sehr sinnvoll, wenn ich etwa Ihre Übungsanleitungen diktiere und dabei selbst ausprobiere.
    • Durch den Steh/Sitz-Arbeitsplatz und das Togu-Ballkissen bleibe ich immer in Bewegung – sowohl körperlich als auch mental. Das Resultat: geschmeidige Zieltexte.
    • Über das ergonomische MS-Keyboard fließen meine Textideen mühelos in Ihre Projekte ein.
    • Der Giroflex-Bürostuhl stärkt mir den Rücken. Falls ich für Sie Sonderschichten einlege. Oder mich einfach nicht von Ihrem Projekt losreißen kann.
    • Die Wasserwand zur Luftbefeuchtung sorgt für ein gutes Raumklima.

Für Ihre Projekte halte ich mich auch im Büro fit. Eigentlich ganz logisch: Ein frischer Texter liefert Ihnen frische Texte!

Software


Wörterbuch auf, Word ein, und schon kann's losgehen? Von wegen! Ein Fachmann für interkulturelle Kommunikation muss nicht nur die Textverarbeitung aus dem Effeff beherrschen. Auch mit CAT-Tools, modernen Kommunikationsschnittstellen und Recherche-Tools muss er umgehen können. Je nach Spezialgebiet muss er noch weitere Softwarekomponenten und IT-Kenntnisse erwerben. Hier ein Auszug der Anwendungen, die ich besitze und regelmäßig bediene:
  • MS Office-Paket: Outlook, Word, Excel
  • CAT-System SDL Trados Studio 2015
  • Diktiersoftware Dragon NaturallySpeaking 13.0
  • Office Bibliothek mit Langenscheidt-Wörterbüchern Englisch-Französisch-Deutsch (allgemeinsprachlich, Medizin und IT)
  • Office Bibliothek mit DUDEN-Universal-Wörterbuch, Synonym-Wörterbuch, Richtiges und gutes Deutsch und Die deutsche Rechtschreibung
  • DUDEN Korrektor für eine tiefgehende Rechtschreibprüfung
  • ABBYY FineReader für hochwertige PDF-Konvertierung
  • FileZilla zum Datenaustausch über FTP
  • WinZip für den effizienten Versand von Datenpaketen
  • ESET NOD 32 Antivirus 10 für maximale Sicherheit
  • Backup-Systeme Personal Backup und Acronis zur verlässlichen Datensicherung

Nutzen Sie meinen erstklassigen Service und mein professionelles Arbeitsumfeld für Ihre Ziele. Unterstreichen Sie durch meine kreativen Leistungen Ihre internationale Klasse.

Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!     
Ich freue mich auf Ihre E-Mail
    
Oder rufen Sie mich einfach an: +49 9270 349216

Schreiben Sie mir

Wollen Sie mit Ihrer Marke das nächste Level erreichen? Schicken Sie mir Ihre Rückrufbitte, Projekt- oder Preisanfrage. Ich melde mich dann umgehend bei Ihnen.




„Vielen Dank. Ich habe Ihre Anfrage erhalten und melde mich in Kürze bei Ihnen ...“

Thorsten Distler Creative Translations

    Marcom-Übersetzung für andere Branchen

    Als Fachredakteur und Copywriter texte ich für Sie ausschließlich im Spezialgebiet Sport. Als Marcom-Übersetzer lasse ich aber auch in anderen Fachbereichen meine kreativen Muskeln für Sie spielen:


    logo_td_markominternational
    Wissensvorsprung
    WISSENS|VORSPRUNG
    ausspielen
    Für Sie bleibe ich am Ball. Damit Sie der Konkurrenz fachlich immer einen Schritt voraus sind.
    Dabei helfen mir Fachzeitschriften und andere Inspirationsquellen – von der „Sportphysio“ bis zum „Kicker“, von der „Gamesmarkt“ bis zur aktuellen Kabarett-, Pop- und Musikszene. Darüber hinaus bilde ich mich beruflich ständig weiter. Beispielsweise zum lizenzierten Fitnesstrainer.
    Traumstart
    TRAUM|START
    hinlegen
    Kommen Sie von Anfang an gleich richtig in Tritt.
    Ich mache Ihre Produkte und Präsentationen fit für den neuen Markt. Woran Sie einen Text-Coach der Extraklasse erkennen? An der praktischen Erfahrung und eindeutigen Qualitätsmerkmalen! Dazu zählen etwa ein Uni-Diplom in Sprach- und Kulturwissenschaft oder Mitgliedschaften in Übersetzerverbänden.
    zum Seitenanfang