section_topline
Thorsten Distler
Diplom-Übersetzer (BDÜ)
+49 (0)9270 349216
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
section_logo_top
section_component
SuccessStories

Mackenzie Martin, project manager and English language specialist

17. May 2018
You're a translation rock star! Read more...
Firmenangaben oder Projektdetails?

Jan Fitschen, book author and European 10,000 m champion

13. April 2017
Hello Thorsten, I got my hands on the first copy of Wunderläuferland Kenia two days ago and must say that I am extremely pleased with it. Thank you ever so much for your fantastic support and suggestions for improvements! Read more...
Firmenangaben oder Projektdetails?

Silvia Ferrero, Project Manager

13. April 2017
I have been working with Thorsten for over 5 years, and I'm very happy with his performance. He is very professional, reliable and always produces high-quality work. Read more...
Firmenangaben oder Projektdetails?

Mackenzie Martin, Project Manager and English Language Specialist

31. March 2017
Today we have a couple of representatives from Apple visiting, and they're here to show us all the strengths and weaknesses of the app. They said that we're really good on the German localization front! Read more...
Firmenangaben oder Projektdetails?

Brigitte Berner, Loc Vendor Specialist

16. December 2013
We did another quality check. Nothing to complain about – the result is EXCELLENT! Well done! Keep up the great work. :-) Read more...
Firmenangaben oder Projektdetails?

Matthias Hues, Actor and Martial Artist

8. August 2013
I have lived in the U.S. for 28 years now. Seldom have I met someone with such a genuine talent for language as Thorsten. English could be his first language. Page for page, the wonderful fitness book that he translated is just as good as the English original, if not better! Greetings from Hollywood! Read more...
Firmenangaben oder Projektdetails?

Frank Haut, Managing Director

8. August 2013
Hi everyone! Because we all worked together so successfully last year on the translations for Far Cry 3 and Assassin’s Creed 3, I would like to use the same team again this year. Read more...
Firmenangaben oder Projektdetails?

Brendan Tinnelly, Project Manager

8. August 2013
Hi Thorsten, I hope all is well. I’ve attached some review feedback for your work on Batch 01. Overall, feedback was very good. Read more...
Firmenangaben oder Projektdetails?

Hagen Hellwig, Editor-in-Chief

13. November 2011
Hello Thorsten, It’s good to see you find new creative solutions. In such an environment, it’s really entertaining and inspiring to play and work with words. Read more...
Firmenangaben oder Projektdetails?

Diana Díaz Montón, Project Manager

30. November -1
I've known Thorsten for many years now, as in more than ten years, and it's always been a pleasure working with him. He is an excellent professional, highly reliable, on time and with such a care for his job that he will always go the extra mile. I will recommend him to anyone looking for a translation or localization job that requires the best quality. Read more...
Firmenangaben oder Projektdetails?

Client|Portfolio

Get in touch

Do you want to take your game to the next level? Please fill in the contact form below with your call-back, project or price request. I will get back to you as soon as possible.




"Thanks for your request. I have received your message and will get back to you..."

Thorsten Distler Creative Translations

    Marcom translations for other industries

    As a specialised editor and copywriter, I exclusively prepare sports-related copy. As a marcom translator, I also flex my creative muscles for you in other specialist areas:


    logo_td_markominternational
    Peak Performance
    PEAK|PERFORMANCE
    tap into key skills
    Creative translation takes both inspiration and perspiration.
    Crafting translations that read like original copy is hard work. For starters, you need to master both your native and foreign languages, know your field, and be quick with a quill – but that is not enough. Multilingual copywriters also require specialist skills. Only then can they perform at their peak for YOUR business.
    Teamwork
    TEAM|WORK
    experience the possibilities
    Tap into my years of experience as an adept partner and dedicated team player.
    Tap into my years of experience as an adept partner and dedicated team player. Whether I’m working with project managers, marketing directors or top athletes with literary ambitions: I know how my customers work, and I understand what drives them. For you, this means smooth work processes with the optimal final result.
    to top